Nouvelle collection de poésie contemporaine européenne

Voyagez au cœur de l’Europe poétique

La collection LUA offre un accès inédit aux plus grands auteurs de la scène poétique européenne : à travers une édition bilingue de grand qualité, leurs œuvres universelles vous rendent compte de l’Europe d’aujourd’hui.

Parcourez nos premiers titres et laissez-vous emporter par la poésie de la Bulgarie, de la Finlande, de la Géorgie, du Portugal et de la République tchèque.

Que veut dire Lua ?

Lua signifie « lune » en portugais : c’est un clin d’œil à l’appellation historique de notre maison d’édition, les Carnets du Dessert de Lune, où toutes les collections intègrent une référence à l’astre lunaire (Pleine lune, Lune de Poche et Petite lune…).

8 premiers ouvrages ont été publiés en novembre 2023, 7 autres ont suivi en 2024, et ce n’est que le début de cette grande aventure.

Si vous souhaitez en savoir davantage sur la maison d’édition des Carnets du Dessert de Lune, cliquez sur le logo ci-dessous :

Comment acheter ?

Vous êtes actuellement sur le site vitrine de la collection LUA mais les commandes se déroulent sur le site officiel de notre maison d’édition, les Carnets du Dessert de Lune : en cliquant sur les liens ci-dessous, vous serez donc redirigés vers notre catalogue en ligne.

Une collection cofinancée par
le Creative Europe Programme (CREA)

Ce programme a pour but de faire connaitre et circuler la littérature européenne entre les pays membres ou frontaliers de l’Union Européenne, en transcendant les langues et les barrières culturelles.

Il encourage les acteurs du monde du livre qui partagent cette ambition à mettre en avant les langues européennes dites « rares », comme c’est le cas avec nos premières traductions d’œuvres tchèques, géorgiennes, portugaises, bulgares ou encore finlandaises.

Par sa dimension bilingue, la collection LUA met à la portée du plus grand nombre à la fois une traduction annotée de grande qualité littéraire et le texte intégral de l’œuvre originale.

Les poétesses et poètes

Les traducteurs et traductrices

La collection LUA est une entreprise d’une ampleur sans précédent dans la traduction de la poésie contemporaine en français. Pas moins de 15 traductrices, traducteurs, réviseuses et réviseurs sont impliqués dans la réalisation des premiers titres, depuis ou vers le français, et de nouvelles équipes s’apprêtent déjà à nous rejoindre pour repousser toujours plus loin les frontières de notre ambitieux projet : faire circuler la poésie entre pays européens.

Marie Vrinat

Marja Nykanen

Boris Bachana Chabradzé

Maya Katsanashvili

Katia Hala

João Viegas

Mathieu Dosse

Valério Romão

Vous représentez une bibliothèque,
une médiathèque, une librairie,
un lycée ou un centre culturel ?

Nous mettons à la disposition des professionnels des présentoirs publicitaires pour la collection (petit et grand format). Pour toute question, n’hésitez pas à nous contacter.

Nom:

Email:*

Message:*